word-for-word translation
美
英 
例句
Holman Christian Standard Bible (HCSB) is another new word-for-word translation that strives to be both literally accurate and readable.
霍爾曼基督教圣經(HCSB)是另一個新的字對字的譯本,力求既字面準確和可讀。
Literal translation is a good choice to use, it keeps the original message form. But literal translation is not word-for-word translation.
直譯是一個不錯的選擇,它保留了最原始的信息狀態,但并不是逐字翻譯。
If we give precedence to the word, this is called literal or word-for-word translation.
如果我們以字面意思為主,這叫做直譯或字對字翻譯。
A well-known folk song; Kangding is a town at the eastern reaches of Tibet, in Sichuan. Lyrics and word-for-word translation.
一首著名的民歌,康定是四川省內一個靠近西藏東部邊界的一個小鎮。歌詞附逐字的英文翻譯。
Lyrics and word-for-word translation.
歌詞附英文翻譯。
That sentence word for word translation in China, the translation of English translation of diet culture is the most commonly used.
阿誰句子逐字翻譯,翻譯中英文翻譯地飲食文化是最常用地辦法。
A word for word translation is not natural to some degree.
某種程度上說,逐字的[翻譯]不是很自然。
Some are word-for-word translation, without fully understanding the meaning of the counterpart in English;
有的只做了表面詞對詞的翻譯,而沒有理解英文詞在英語中所對應的意思;